Достижение обители Всевышнего 2 глава

Текст 1.19

са гхо­шо дхар­та­раш­тра­нам

хрдай­ани вй­ада­рай­ат

наб­хаш ча пртхи­вим ча­ива

ту­муло ’бхй­ану­надай­ан

сах — тот; гхо­шах — звук; дхар­та­раш­тра­нам — сы­новей Дхри­тараш­тры; хрдай­ани — сер­дца; вй­ада­рай­ат — зас­та­вил Достижение обители Всевышнего 2 глава сод­рогнуть­ся; наб­хах — не­бо; ча — так­же; пртхи­вим — по­вер­хность зем­ли; ча — так­же; эва — бе­зус­ловно; ту­мулах — гро­мопо­доб­ный; абхй­ану­надай­ан — ог­ла­ша­ющий.

Гро­мовые зву­ки их ра­ковин сли­лись в Достижение обители Всевышнего 2 глава неп­ре­рыв­ный рокот. Ог­ла­шая не­бо и зем­лю, они зас­та­вили сод­рогнуть­ся сер­дца сы­новей Дхри­тараш­тры.

Ком­мента­рий Бхактиведанты Свами:

Ког­да Бхиш­ма и дру­гие со­юз­ни­ки Дурь­йод­ха­ны зат­ру Достижение обители Всевышнего 2 глава­били в свои ра­кови­ны, сер­дца Пан­да­вов не дрог­ну­ли. Ниг­де не го­ворит­ся о том, что зву­ки их ра­ковин выз­ва­ли смя­тение в ря­дах про­тив­ни­ка, но в дан­ном сти­хе яс­но Достижение обители Всевышнего 2 глава ска­зано, что зву­ки ра­ковин, в ко­торые тру­били во­ины Пан­да­вов, зас­та­вили тре­петать сер­дца сы­новей Дхри­тараш­тры. При­чиной то­му бы­ли са­ми Пан­да­вы и их не­поко­леби­мая ве­ра в Достижение обители Всевышнего 2 глава Гос­по­да Криш­ну. Тот, кто при­нял пок­ро­витель­ство Вер­ховно­го Гос­по­да, не ве­да­ет стра­ха да­же пе­ред ли­цом ве­личай­шей опас­ности.

Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:


Перевод стиха как есть (1972):
Рев всех этих раковин достигнул таковой кульминации Достижение обители Всевышнего 2 глава, что, сотрясая небо и землю, он сокрушил сердца отпрыской Дхритараштры
Пояснение (1972):
Когда Бхишма и другие сторонники Дурьйодханы, затрубили в свои раковины, то посреди приверженцев Пандавов никакого разбития сердец не было. Такие случаи не упомянуты, но конкретно в этом стихе упомянуто о том, что звуки издаваемые сторонниками Пандавов, сокрушили сердца Достижение обители Всевышнего 2 глава отпрыской Дхритараштры. Это вышло благодаря Пандавам и и их убежденности в Господа Кришну. Тот, кто воспринимает прибежище Верховного Господа, ему нечего страшатся даже среди величавого бедствия.
TRANSLATION
The blowing of these different conchshells became uproarious, and thus, vibrating both in the sky and on the earth, it shattered the Достижение обители Всевышнего 2 глава hearts of the sons of Dhṛtarāṣṭra.
PURPORT
When Bhīṣma and the others on the side of Duryodhana blew their respective conchshells, there was no heart-breaking on the part of the Pāṇḍavas. Such occurrences are not mentioned, but in this particular verse it is mentioned that the hearts of the sons of Достижение обители Всевышнего 2 глава Dhṛtarāṣṭra were shattered by the sounds vibrated by the Pāṇḍavas' party. This is due to the Pāṇḍavas and their confidence in Lord Kṛṣṇa. One who takes shelter of the Supreme Lord has nothing to fear, even in the midst of the greatest calamity.
АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА 2012:
1.Сам стих как Достижение обители Всевышнего 2 глава следует:
Рев всех этих раковин достигнул таковой кульминации, что, сотрясая небо и землю, он сокрушил сердца отпрыской Дхритараштры
Перевод 2012: Громовые звуки их раковин соединились в непрерывный рокот. Оглашая небо и землю, они принудили содрогнуться сердца отпрыской Дхритараштры.
Соединились в рокот ))) либо принудил содрогнуться заместо сокрушил!
2.Когда Бхишма и другие союзники Дурьйодханы затрубили в Достижение обители Всевышнего 2 глава свои раковины, сердца Пандавов не дрогнули
КУДА ПРОПАЛА Узкая Драматичность ПРАБХУПАДЫ?
Комментарий как есть:
Когда Бхишма и другие сторонники Дурьйодханы, затрубили в свои раковины, то посреди приверженцев Пандавов никакого разбития сердец не было
3. 2012: Нигде не говорится о том, что звуки их раковин вызвали смятении Such occurrences are not Достижение обители Всевышнего 2 глава mentioned
КАК ЕСТЬ: Такие случаи не упомянуты (Кратко и ясно!)
4.2012 Предпосылкой тому были сами Пандавы и их неколебимая вера в Господа Кришну. (Очень обтекаемо и скользко) - У Прабхупады все непосредственно This is due to the Pāṇḍavas and their confidence in Lord Kṛṣṇa. Это вышло благодаря Пандавам и и их убежденности Достижение обители Всевышнего 2 глава в Господа Кришну
5. 2012: не ведает ужаса даже перед лицом величайшей угрозы (ВЫМЫСЕЛ С Подменой СЛОВ) .nothing to fear, even in the midst of the greatest calamity
КАК ЕСТЬ , нечего страшатся даже среди величавого бедствия.

Текст 1.20

ат­ха вй­авас­тхи­тан дрштва

дхар­та­раш­тран ка­пи-дхвад­жах

правр­тте шас­тра-сам Достижение обители Всевышнего 2 глава­па­те

дха­нур удй­амйа пан­да­вах

хрши­кешам та­да вакй­ам

идам аха ма­хи-па­те

ат­ха — тог­да; вй­авас­тхи­тан — выс­тро­ен­ных; дрштва — ог­ля­дев; дхар­та­раш­тран — сы­новей Дхри­тараш­тры; ка­пи-дхвад­жах — тот, чей Достижение обители Всевышнего 2 глава флаг был ук­ра­шен изоб­ра­жени­ем Ха­нума­на; правр­тте — ког­да был го­тов; шас­тра-сам­па­те — пус­кать стре­лы; дха­нух — лук; удй­амйа — вски­нув; пан­да­вах — отпрыск Пан­ду (Ар­джу­на); хрши­кешам — Гос­по­ду Достижение обители Всевышнего 2 глава Криш­не; та­да — тог­да; вакй­ам — речь; идам — эту; аха — про­из­нес; ма­хи-па­те — о правитель.

Тог­да Ар­джу­на, отпрыск Пан­ду, вос­се­дав­ший на ко­лес­ни­це, ко­торую ук­ра­шал флаг с изоб­ра­жени­ем Достижение обители Всевышнего 2 глава Ха­нума­на, вски­нул собственный лук и при­гото­вил­ся стре­лять. Но, взгля­нув на сы­новей Дхри­тараш­тры, выс­тро­ив­шихся в бо­евые ко­лон­ны, о правитель, Ар­джу­на об­ра­тил­ся к Гос­по­ду Криш­не с та Достижение обители Всевышнего 2 глава­кими сло­вами.

Ком­мента­рий Бхактиведанты Свами:

До на­чала бит­вы ос­та­валось сов­сем нем­но­го вре­мени. Как мы уз­на­ли из пре­дыду­щего сти­ха, сы­новья Дхри­тараш­тры нес­коль­ко па­ли ду­хом, пос Достижение обители Всевышнего 2 глава­коль­ку не ожи­дали уви­деть го­товую к бою ар­мию Пан­да­вов, ко­торых нап­равлял Сам Гос­подь Криш­на. Изоб­ра­жение Ха­нума­на на фла­ге Ар­джу­ны — еще од­но пред­вестие бу­дущей по­беды Пан­да­вов, потому что Ха Достижение обители Всевышнего 2 глава­нуман вмес­те с Гос­по­дом Ра­мачан­дрой учас­тво­вал в бит­ве про­тив Ра­ваны, в ко­торой Гос­подь Ра­ма одер­жал по­беду. И те­перь оба они — Ра­ма и Ха­нуман — на­ходи­лись на ко­лес­ни Достижение обители Всевышнего 2 глава­це Ар­джу­ны, что­бы по­мочь ему в пред­сто­ящем сра­жении. Гос­подь Криш­на — это Сам Ра­ма, а где Ра­ма, там и Его веч­ный слу­га Ха­нуман и веч­ная суп­ру­га Си­та, бо­гиня счастья и уда­чи Достижение обители Всевышнего 2 глава. По­это­му Ар­джу­не не был стра­шен ни­какой неприятель. Бо­лее то­го, Гос­подь Криш­на, по­вели­тель эмоций, ко­торый на­ходил­ся ря­дом с ним, дол­жен был ру­ково­дить все­ми его дей­стви­ями и Ар­джу Достижение обители Всевышнего 2 глава­на во вре­мя сра­жения мог в лю­бой мо­мент по­лучить от Не­го нуж­ный со­вет. Все эти бла­гоп­ри­ят­ные ус­ло­вия, соз­данные Гос­по­дом для Сво­его веч­но­го слу­ги, не ос­тавля­ли Достижение обители Всевышнего 2 глава ни­каких сом­не­ний в по­беде Ар­джу­ны.

Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:

Перевод стиха как есть (1972):
О Правитель, в это время Арджуна, отпрыск Панду, восседавший на собственной колеснице, флаг которого декорировал Хануман, смотря на отпрыской Дхритараштры, поднял собственный лук и приготовился выпускать стрелы. О Правитель, потом Достижение обители Всевышнего 2 глава Арджуна произнес Хришикеше (Кришне) последующие слова.
Пояснение (1972):
Вот вот начнется битва. Из приведенного выше утверждения понятно, что сыновья Дхритараштры в большей либо наименьшей степени были обескуражены внезапным для их изготовлением военной силы Пандавов, - на поле битвы они впрямую управлялись указаниями Господа Кришны. Эмблема Ханумана на флаге Арджуны,- очередной символ Достижение обители Всевышнего 2 глава победы, ведь Хануман вместе с Господом Рамой участвовал в битве против Раваны, в какой Господь Рама оказался победителем. И сейчас оба из их, и Рама и Хануман — присутствовали на колеснице Арджуны, с целью посодействовать ему. Господь Кришна — это Сам Рама, а где Господь Рама, там находятся и Его Достижение обители Всевышнего 2 глава нескончаемый слуга Хануман, и нескончаемая жена Сита,-богиня фортуны. Потому у Арджуны не было предпосылки страшатся никакого неприятеля, какой бы он ни был. А важнее всего, Государь эмоций, Господь Кришна, лично находился для того, чтоб дать ему наставления. Потому, в вопросах выполнения битвы, Арджуне доступен хоть какой Достижение обители Всевышнего 2 глава неплохой совет. Конкретно в таких подходящих критериях, устроенных Господом для Собственного незапятнанного преданного, и заложены признаки гарантированной победы.
TRANSLATION
O King, at that time Arjuna, the son of Pāṇḍu, who was seated in his chariot, his flag marked with Hanumān, took up his bow and prepared to shoot his arrows, looking Достижение обители Всевышнего 2 глава at the sons of Dhṛtarāṣṭra. O King, Arjuna then spoke to Hṛṣīkeśa [Kṛṣṇa] these words:
PURPORT
The battle was just about to begin. It is understood from the above statement that the sons of Dhṛtarāṣṭra were more or less disheartened by the unexpected arrangement of military force by the Pāṇḍavas, who Достижение обители Всевышнего 2 глава were guided by the direct instructions of Lord Kṛṣṇa on the battlefield. The emblem of Hanumān on the flag of Arjuna is another sign of victory because Hanumān cooperated with Lord Rāma in the battle between Rāma and Rāvaṇa, and Lord Rāma emerged victorious. Now both Rāma Достижение обители Всевышнего 2 глава and Hanumān were present on the chariot of Arjuna to help him. Lord Kṛṣṇa is Rāma Himself, and wherever Lord Rāma is, His eternal servitor Hanumān and His eternal consort Sītā, the goddess of fortune, are present. Therefore, Arjuna had no cause to fear any enemies whatsoever. And above all, the Достижение обители Всевышнего 2 глава Lord of the senses, Lord Kṛṣṇa, was personally present to give him direction. Thus, all good counsel was available to Arjuna in the matter of executing the battle. In such auspicious conditions, arranged by the Lord for His eternal devotee, lay the signs of assured victory.
АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА 2012:
В Достижение обители Всевышнего 2 глава стихе:
1. Тогда Арджуна (??? куда пропало воззвание О правитель и подмена В это время на ТОГДА (???) Слово Тогда значит следствие в логической цепочке, а в стихе смысл - В это время (В ЭТО!) O King, at that time Arjuna
2.Колеснице, которую декорировал флаг ( ?) Флаг Арджуны декорировал Хануман his flag marked with Hanumān Достижение обители Всевышнего 2 глава.
3. вскинул собственный лук и приготовился стрелять. Но, взглянув на отпрыской Дхритараштры, выстроившихся в боевые колонны, (Это часть очень искажает смысл) took up his bow and prepared to shoot his arrows, looking at the sons of Dhṛtarāṣṭra
Как есть: смотря на отпрыской Дхритараштры, поднял собственный лук и приготовился выпускать Достижение обители Всевышнего 2 глава стрелы.
Арджуна поднимает лук смотря на отпрыской Дхритараштры, а не смотря на отпрыской Дхритараштры начинает гласить (!!)
4. До начала битвы оставалось совершенно мало времени (времени не оставалось, а дословно, - вот вот начнется) The battle was just about to begin
Вот вот начнется битва
5. Как мы узнали из предшествующего стиха, сыновья Дхритараштры несколько пали Достижение обители Всевышнего 2 глава духом, так как не ждали узреть готовую к бою армию Пандавов, которых направлял Сам Господь Кришна
It is understood from the above statement that the sons of Dhṛtarāṣṭra were more or less disheartened by the unexpected arrangement of military force by the Pāṇḍavas, who were guided by the direct instructions Достижение обители Всевышнего 2 глава of Lord Kṛṣṇa on the battlefield
Как есть: Из приведенного выше утверждения понятно, что сыновья Дхритараштры в большей либо наименьшей степени были обескуражены внезапным для их изготовлением военной силы Пандавов, - на поле битвы они впрямую управлялись указаниями Господа Кришны
6. Арджуне не был страшен никакой неприятель .Arjuna had no cause to Достижение обители Всевышнего 2 глава fear any enemies Как есть: Потому у Арджуны не было предпосылки страшатся никакого неприятеля
7. Все эти подходящие условия, сделанные Господом для Собственного нескончаемого слуги, не оставляли никаких колебаний в победе Арджуны. (совершенно не точно)
In such auspicious conditions, arranged by the Lord for His eternal devotee, lay the signs of assured victory Достижение обители Всевышнего 2 глава.
Как есть: Конкретно в таких подходящих критериях, устроенных Господом для Собственного незапятнанного преданного, и заложены признаки гарантированной победы.

Текст 1.21-22

ар­джу­на ува­ча

се­най­ор уб­хай­ор мадхйе

рат­хам стха­пайа ме ’чй­ута

й­авад этан ни­рик­ше ’нахал

й­од­дху-ка­ман авас­тхи­тан

ка Достижение обители Всевышнего 2 глава­ир майа са­ха й­од­дхавй­ам

ас­мин ра­на-са­мудй­аме

ар­джу­нах ува­ча — Ар­джу­на ска­зал; се­най­ох — ар­мий; уб­хай­ох — 2-ух; мадхйе — меж­ду; рат­хам — ко­лес­ни­цу; стха­пайа — ос­та­нови; ме — мою; ачй Достижение обители Всевышнего 2 глава­ута — о не­пог­ре­шимый; й­ават — по­ка; этан — на этих; ни­рик­ше — гля­жу; ахам — я; й­од­дху-ка­ман — же­ла­ющих сра­жать­ся; авас­тхи­тан ар­джу­нах ува­ча — Ар­джу­на ска­зал; се­най­ох — ар Достижение обители Всевышнего 2 глава­мий; уб­хай­ох — 2-ух; мадхйе — меж­ду; рат­хам — ко­лес­ни­цу; стха­пайа — ос­та­нови; ме — мою; ачй­ута — о не­пог­ре­шимый; й­ават — по­ка; этан — на этих; ни­рик­ше — гля­жу; ахам — я; й­од­дху-ка­ман — же­ла­ющих Достижение обители Всевышнего 2 глава сра­жать­ся; авас­тхи­тан — выс­тро­ив­шихся на по­ле боя; ка­их — с ко­торы­ми; майа — мной; са­ха — вмес­те; й­од­дхавй­ам — не­об­хо­димость сра­жать­ся; ас­мин — в этой; ра­на — бит­вы; са Достижение обители Всевышнего 2 глава­мудй­аме — в по­пыт­ке.

Ар­джу­на ска­зал: О не­пог­ре­шимый, про­шу Те­бя, вы­веди впе­ред мою ко­лес­ни­цу и пос­тавь ее меж­ду дву­мя ар­ми­ями, что­бы я мог уви­деть тех, кто при­шел сю­да Достижение обители Всевышнего 2 глава, же­лая сра­зить­ся с на­ми, и с кем мне пред­сто­ит сой­тись в этой ве­ликой бит­ве.

Ком­мента­рий Бхактиведанты Свами:

Гос­подь Криш­на — Вер­ховная Лич­ность Бо­га, но по бес­при­чин­ной ми­лос Достижение обители Всевышнего 2 глава­ти Он стал слу­жить Сво­ему дру­гу Ар­джу­не. Ра­ди пре­дан­ных Гос­подь го­тов на все, по­это­му Ар­джу­на на­зыва­ет Его не­пог­ре­шимым. Выс­ту­пая в ро­ли ко­лес­ни­чего Ар­джу­ны, Криш­на Достижение обители Всевышнего 2 глава дол­жен был вы­пол­нять его при­казы, и, пос­коль­ку Он всег­да не ко­леб­лясь де­лал это, Его име­ну­ют не­пог­ре­шимым. Но, да­же став ко­лес­ни­чим пре­дан­но­го, Гос­подь Криш­на не Достижение обители Всевышнего 2 глава ли­шил­ся Сво­его по­ложе­ния. При лю­бых об­сто­ятель­ствах Криш­на ос­та­ет­ся Вер­ховной Лич­ностью Бо­га, Хри­шике­шей, по­вели­телем всех эмоций. Гос­по­да и Его слу­гу свя­зыва­ют очень теп­лые Достижение обители Всевышнего 2 глава, чис­то ду­хов­ные от­но­шения. Слу­га Гос­по­да всег­да го­тов слу­жить Ему, а Гос­подь пос­то­ян­но отыскивает воз­можнос­ти ока­зать ту либо иную ус­лу­гу пре­дан­но­му. И ког­да чис­тый Достижение обители Всевышнего 2 глава пре­дан­ный Гос­по­да поль­зу­ет­ся этим и при­казы­ва­ет Ему, это дос­тавля­ет Гос­по­ду го­раз­до боль­шее удо­воль­ствие, чем ког­да Он Сам от­да­ет при­казы. Пос­коль­ку Гос­подь — вла­дыка Достижение обители Всевышнего 2 глава все­го су­щего, каж­дый из нас на­ходит­ся в Его влас­ти и ник­то не впра­ве при­казы­вать Ему. Но, ког­да Гос­подь слы­шит при­каз чис­то­го пре­дан­но­го, Он ис­пы­тыва­ет тран­сцен­ден­тное Достижение обители Всевышнего 2 глава бла­женс­тво, нес­мотря на то что всег­да и всю­ду ос­та­ет­ся не­пог­ре­шимым и все­могу­щим вла­дыкой.Бу­дучи чис­тым пре­дан­ным Гос­по­да, Ар­джу­на не хо­тел во­евать со сво­ими дво Достижение обители Всевышнего 2 глава­юрод­ны­ми брать­ями, но он был вы­нуж­ден всту­пить в сра­жение из-за уп­рямс­тва Дурь­йод­ха­ны, ко­торый не сог­ла­шал­ся ни на ка­кие мир­ные пред­ло­жения. По­это­му Ар­джу­не не тер­пе Достижение обители Всевышнего 2 глава­лось уз­нать, кто из во­ена­чаль­ни­ков на­ходил­ся на по­ле боя. Хо­тя в та­ком мес­те о мир­ных пе­рего­ворах не мог­ло быть и ре­чи, он хо­тел снова уви­деть сво­их про­тив­ни Достижение обители Всевышнего 2 глава­ков и вы­яс­нить, нас­коль­ко силь­но их же­лание учас­тво­вать в этой бра­то­убий­ствен­ной вой­не.

Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:


Перевод стиха как есть (1972):

Арджуна произнес: О идеальный, пожалуйста выведи мою колесницу меж этих армий, так чтоб я сумел Достижение обители Всевышнего 2 глава узреть тех, кто находится, кто вожделеет биться, также тех, с кем я должен конкурировать в этом величавом боестолкновении.
Пояснение (1972):
Не глядя на то, чтоГосподь Кришна это Верховная Личность Бога, по Собственной беспричинной милости, Он был занят в служении Собственному другу. Его привязанность к Своим незапятнанным преданным не имеет упреков, и Достижение обители Всевышнего 2 глава поэтому тут Его именуют идеальным. Будучи колесничим Арджуны, он был должен делать его приказы и, так как Он без колебания делал это, Его именуют идеальным. И хотя ради Собственного преданного Он и воспринимал это положение колесничего, Его высшее положение при всем этом не оспаривалось. Во всех обстоятельствах, Он Достижение обители Всевышнего 2 глава Верховная Личность Бога, Хришикеша, Властелин всех эмоций. Отношение меж Господом и Его слугой очень нежны и непознаваемы. Слуга всегда готов выполнить служение Господу, аналогичо и Господь всегда отыскивает всякую возможность совершить какое нибудь служение этому преданному. Он поллучает еще больше ублажения в принятии Его незапятнанным преданным прибыльного положения приказывать Ему Достижение обители Всевышнего 2 глава, чем когда приходится приказывать Самому. Как властелину, его приказам подчиняется каждый, и никто не может быть выше, чтоб Ему приказывать. Но, когда Он находит, что Ему приказывает незапятнанный преданный, Он обретает непознаваемое блаженство, хотя Он и является идеальным королем всех событий.
Как у незапятнанного преданного Господа, у Арджуна не Достижение обители Всевышнего 2 глава было желания вести войну со своими кузенами и братьями, но выйти на поле боя, его заставило упрямство Дурьйодханы, который никогда не соглашался на любые мирные переговоры. Потому ему очень хотелось узреть, что за фаворитные личности собрались на этом поле. Хотя на поле битвы вопрос о каких то Достижение обители Всевышнего 2 глава мирных устремлениях не появлялся, ему хотелось узреть их вновь, также узреть как они тверды в собственных требованиях ненужной бойни.
TRANSLATION
Arjuna said: O infallible one, please draw my chariot between the two armies so that I may see who is present here, who is desirous of fighting, and with whom I Достижение обители Всевышнего 2 глава must contend in this great battle attempt.
PURPORT
Although Lord Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, out of His causeless mercy He was engaged in the service of His friend. He never fails in His affection for His devotees, and thus He is addressed herein as infallible. As Достижение обители Всевышнего 2 глава charioteer, He had to carry out the orders of Arjuna, and since He did not hesitate to do so, He is addressed as infallible. Although He had accepted the position of a charioteer for His devotee, His supreme position was not challenged. In all circumstances, He is the Supreme Personality of Достижение обители Всевышнего 2 глава Godhead, Hṛṣīkeśa, the Lord of the total senses. The relationship between the Lord and His servitor is very sweet and transcendental. The servitor is always ready to render a service to the Lord, and, similarly, the Lord is always seeking an opportunity to render some service to the Достижение обители Всевышнего 2 глава devotee. He takes greater pleasure in His pure devotee's assuming the advantageous postion of ordering Him than He does in being the giver of orders. As master, everyone is under His orders, and no one is above Him to order Him. But when he finds that a pure devotee Достижение обители Всевышнего 2 глава is ordering Him, He obtains transcendental pleasure, although He is the infallible master of all circumstances.
As a pure devotee of the Lord, Arjuna had no desire to fight with his cousins and brothers, but he was forced to come onto the battlefield by the obstinacy of Duryodhana, who Достижение обители Всевышнего 2 глава was never agreeable to any peaceful negotiation. Therefore, he was very anxious to see who the leading persons present on the battlefield were. Although there was no question of a peacemaking endeavor on the battlefield, he wanted to see them again, and to see how much they were bent upon Достижение обители Всевышнего 2 глава demanding an unwanted war.

Текст 1.23

й­отсй­ама­нан авек­ше ’нахал

йа эте ’тра са­мага­тах

дхар­та­раш­трасйа дур­буд­дхер

й­уд­дхе прийа-чи­кир­ша­вах

й­отсй­ама­нан — на тех, кто бу­дет сра­жать­ся; авек­ше — смот­рю; ахам — я; йе Достижение обители Всевышнего 2 глава — ко­торые; эте — эти; ат­ра — тут; са­мага­тах — соб­равши­еся; дхар­та­раш­трасйа — сы­на ца­ря Дхри­тараш­тры; дур­буд­дхех — злон­равно­го; й­уд­дхе — в бит­ве; прийа — ус­пе­ха; чи­кир­ша­вах — же­ла­ющие.

Поз­воль Достижение обители Всевышнего 2 глава мне взгля­нуть на тех, кто со­бира­ет­ся сра­жать­ся с на­ми ра­ди то­го, что­бы уго­дить злон­равно­му сы­ну Дхри­тараш­тры.

Ком­мента­рий Бхактиведанты Свами:

Ни для ко­го не бы­ло сек­ре­том, что Дурь­йод Достижение обители Всевышнего 2 глава­ха­на стре­мил­ся не­закон­но зав­ла­деть царс­твом, по пра­ву при­над­ле­жав­шим Пан­да­вам, и ра­ди это­го стро­ил коз­ни при под­дер­жке сво­его от­ца Дхри­тараш­тры. По­это­му все, кто Достижение обители Всевышнего 2 глава при­нял сто­рону Дурь­йод­ха­ны, бы­ли од­но­го по­ля яго­ды. Ар­джу­на хо­тел уви­деть их всех до на­чала бит­вы, что­бы знать, с кем ему при­дет­ся сра­жать­ся, но у не­го Достижение обители Всевышнего 2 глава не бы­ло на­мере­ния всту­пать с ни­ми в мир­ные пе­рего­воры. Ра­зуме­ет­ся, он хо­тел уви­деть их к тому же для то­го, что­бы оп­ре­делить си­лы про­тив­ни­ка, хо­тя нис­коль­ко не сом Достижение обители Всевышнего 2 глава­не­вал­ся в сво­ей по­беде, пос­коль­ку ря­дом с ним на­ходил­ся Криш­на.

Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:


Суровые ОШИБКИ Фактически В КАЖДОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ!
Перевод стиха как есть (1972):
Позволь мне узреть тех, кто пришли биться сюда, желая угодить злостному Достижение обители Всевышнего 2 глава отпрыску Дхритараштры.
Пояснение (1972):
Это не было потаенной, что с помощью злодейских планов, и при участии собственного отца Дхритараштры, Дурьйодхана желал присвоить королевство Пандавов. Потому все персонажи, которые присоединялись на его сторону, должны были быть птицами 1-го полета. Арджуна желал узреть их в поле до начала битвы не с намерением Достижение обители Всевышнего 2 глава предложить им мирные переговоры, а просто выяснить, - кто они. Фактом было и то, что он желал их узреть с целью оценки силы с которой предстояло столкнуться, хотя он был довольно уверен в собственной победе, так как Кришна был его приверженцем
TRANSLATION
Let me see those who have come here to fight, wishing Достижение обители Всевышнего 2 глава to please the evil-minded son of Dhṛtarāṣṭra.
PURPORT
It was an open secret that Duryodhana wanted to usurp the kingdom of the Pāṇḍavas by evil plans, in collaboration with his father, Dhṛtarāṣṭra. Therefore, all persons who had joined the side of Duryodhana must have been birds of the same feather. Arjuna Достижение обители Всевышнего 2 глава wanted to see them in the battlefield before the fight was begun, just to learn who they were, but he had no intention of proposing peace negotiations with them. It was also a fact that he wanted to see them to make an estimate of the Достижение обители Всевышнего 2 глава strength which he had to face, although he was quite confident of victory because Kṛṣṇa was sitting by his side.

Текст 1.24

сан­джайа ува­ча

эвам ук­то хрши­кешо

гу­даке­шена бха­рата

се­най­ор уб­хай­ор мадхйе

стха­пай­ит­ва рат­хотта­мам

сан­джай­ах ува­ча — Сан Достижение обители Всевышнего 2 глава­джая ска­зал; эвам — та­ким об­ра­зом; ук­тах — тот, к ко­торо­му бы­ла об­ра­щена прось­ба; хрши­кешах — Гос­подь Криш­на; гу­даке­шена — Ар­джу­ны; бха­рата — о по­томок Бха­раты; се­най­ох — ар­мий; уб­хай Достижение обители Всевышнего 2 глава­ох — 2-ух; мадхйе — меж­ду; стха­пай­ит­ва — пос­та­вив; рат­ха-ут­та­мам — чу­дес­ную ко­лес­ни­цу.

Сан­джая ска­зал: О по­томок Бха­раты, в от­вет на прось­бу Ар­джу­ны Гос­подь Криш­на вы­вел Достижение обители Всевышнего 2 глава впе­ред его чу­дес­ную ко­лес­ни­цу и пос­та­вил ее меж­ду дву­мя ар­ми­ями.

Ком­мента­рий Бхактиведанты Свами:

В этом сти­хе Ар­джу­на наз­ван Гу­даке­шей. Гу­дака зна­чит «сон», а гу­даке­ша — «тот Достижение обители Всевышнего 2 глава, кто по­бедил сон». Под сном иног­да под­ра­зуме­ва­ет­ся не­вежес­тво. Ина­че го­воря, бла­года­ря сво­ей друж­бе с Криш­ной Ар­джу­на су­мел одо­леть и сон, и не­вежес­тво. Бу­дучи ве­ликим пре­дан­ным Достижение обители Всевышнего 2 глава Криш­ны, он ни на мгно­вение не за­бывал Его, ибо пре­дан­ные не мо­гут ина­че. На­яву либо во сне, пре­дан­ные бес­прес­танно ду­ма­ют об име­ни Криш­ны, Его об­ра­зе, Его ка­чес­твах Достижение обители Всевышнего 2 глава и бо­жес­твен­ных иг­рах. И бла­года­ря то­му, что пре­дан­ный пос­то­ян­но ду­ма­ет о Криш­не, ему уда­ет­ся по­бедить сон и не­вежес­тво. Та­кое сос­то яние на­зыва­ют соз­на­ни­ем Криш Достижение обители Всевышнего 2 глава­ны либо са­мад­хи. Бу­дучи Хри­шике­шей, по­вели­телем эмоций и мозга всех жи­вых су­ществ, Криш­на знал, по­чему Ар­джу­на поп­ро­сил Его пос­та­вить ко­лес­ни­цу меж­ду дву­мя ар­ми­ями. Ис­полнив Достижение обители Всевышнего 2 глава его прось­бу, Гос­подь ска­зал сле­ду­ющее.

Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:


Перевод стиха как есть (1972):
Санджая произнес: О потомок Бхараты, приняв от Арджуны схожее воззвание Господь Кришна вывел эту красивую колесницу в точности среди 2-ух армий противоборствующих сторон.
Пояснение (1972):
В этом стихе Арджуна упомянут как Достижение обители Всевышнего 2 глава Гудакеша. Гудака значит сон, а того, кто одолел сон, именуют гудакешей. Сон также значит невежество. Потому Арждина одолел и сон и невежество, благодаря тому, что дружил с Кришной. Будучи величавым преданным Кришны, он не мог запамятовать Кришну даже на мгновение, ведь такая природа преданного. Бодрствуя либо во сне Достижение обители Всевышнего 2 глава, преданный никогда не может освободиться от раздумий об имени Кришны, Его форме, качестве, и Его играх. Конкретно так преданный Кришны может одолеть и сон и невежество, - просто повсевременно думая о Кришне. Это и именуют пониманием Кришны либо самадхи. Как Хришикеша, управляющий эмоциями и разумом каждого живого существа, Кришна мог Достижение обители Всевышнего 2 глава осознать, в чем цель размещения колесницы в точности среди армий. И поэтому Он сделал это, и произнес последующее.


TRANSLATION
Sañjaya said: O descendant of Bharata, being thus addressed by Arjuna, Lord Kṛṣṇa drew up the fine chariot in the midst of the armies of both parties.
PURPORT
In this verse Достижение обители Всевышнего 2 глава Arjuna is referred to as Guḍākeśa. Guḍāka means sleep, and one who conquers sleep is called guḍākeśa. Sleep also means ignorance. So Arjuna conquered both sleep and ignorance because of his friendship with Kṛṣṇa. As a great devotee of Kṛṣṇa, he could not forget Kṛṣṇa even for a moment, because that Достижение обители Всевышнего 2 глава is the nature of a devotee. Either in waking or in sleep, a devotee of the Lord can never be free from thinking of Kṛṣṇa's name, form, quality and pastimes. Thus a devotee of Kṛṣṇa can conquer both sleep and ignorance simply by thinking of Kṛṣṇa constantly. This is Достижение обители Всевышнего 2 глава called Kṛṣṇa consciousness, or samādhi. As Hṛṣīkeśa, or the director of the senses and mind of every living entity, Kṛṣṇa could understand Arjuna's purpose in placing the chariot in the midst of the armies. Thus He did so, and spoke as follows.
Анализ перевода:
Очень увлекательный перевод стиха Достижение обители Всевышнего 2 глава и комментариев и заслуживает особенного внимания.
1. Санджая произнес: О потомок Бхараты, в ответ на просьбу Арджуны Господь Кришна вывел вперед его волшебную колесницу и поставил ее меж 2-мя армиями.
Sañjaya said: O descendant of Bharata, being thus addressed by Arjuna, Lord Kṛṣṇa drew up the fine Достижение обители Всевышнего 2 глава chariot in the midst of the armies of both parties.
Итак все по порядку:
— в ответ на просьбу (???) being thus addressed by Arjuna приняв от Арджуны схожее воззвание. ПОЧЕМУ ТАК? Конкретно такое воззвание! Арджуна имея право командовать Кришной, все таки делал это верно обращаясь, помня, что он слуга. Конкретно Достижение обители Всевышнего 2 глава так отличается управление от администрирования. Когда идет управление и в особенности духовное, все делается добровольно, осознанно, с энтузиазмом, с почтением. Когда администрирование - "Ты -дурак" и без МЕНЯ ты ничто. -т.е. неуважение, нажим, приказы без осмысления, насилие, махинации и манипуляции чужими ресурсами. Естественно устроив шоу можно одурачить и вселить интерес, но Достижение обители Всевышнего 2 глава навечно ли? Побуждает конкретно божественная сила, а не чье то эго. ПРЕДАННЫЙ занимая даже таковой пост, который дает право командовать Кришной, - продолжает оставаться слугой drew up the fine chariot in the midst of the armies of both parties.
- и поставил ее меж 2-мя армиями drew up the fine chariot Достижение обители Всевышнего 2 глава in the midst of the armies of both parties.
КАК ЕСТЬ вывел эту красивую колесницу в точности среди 2-ух армий противоборствующих сторон.
Слово midst имеет наивысшую форму усиления окончание-st. Другими словами слово "меж" совершенно не уместно Конкретно В ТОЧНОСТИ ПОСРЕДИНЕ. В чем глубочайший смысл. В хоть какой Достижение обители Всевышнего 2 глава актуальной ситуации, когда нам необходимо делать выбор к примеру меж хорошем и злом. Кришна вывозит нас в точности посредине, а не меж (к кому поближе?) 2-ух армий и вроде бы спрашивает, Куда везти далее? Мне идиентично все равно. Это полностью твой выбор. Он не отвез меж всего на 2 шага Достижение обители Всевышнего 2 глава вперед манипулируя личностью.типа это мой выбор и я желаю от тебя такого же самого (Подчинения) под видом благих целей. Либо напротив поближе к Кауравам
2. В этом стихе Арджуна назван Гудакешей. Гу­дака зна­чит «сон», а гу­даке­ша — «тот, кто по­бедил сон».
In this verse Arjuna Достижение обители Всевышнего 2 глава is referred to as Guḍākeśa. Guḍāka means sleep, and one who conquers sleep is called guḍākeśa
Так ЕСТЬ В этом стихе Арджуна упомянут как Гудакеша. Гудака значит сон, а того, кто одолел сон, именуют гудакешей (кто одолел ЭТОТ СОН)
3. Под сном время от времени предполагается невежество.
Sleep also means ignorance.
Откуда здесь Время Достижение обители Всевышнего 2 глава от времени? Не время от времени, а ВСЕГДА СОН-НЕВЕЖЕСТВО.
4.он ни на мгновение не забывал Его, ибо преданные не могут по другому (ВЫМЫСЕЛ ПЕРЕВОДЧИКА)
he could not forget Kṛṣṇa even for a moment, because that is the nature of a devotee
Как есть: он не мог запамятовать Достижение обители Всевышнего 2 глава Кришну даже на мгновение, ведь такая природа преданного. Не мог так как Такая ПРИРОДА! А "не может по другому"
5. Наяву не годится. - БОДРСТВУЯ
6. Будучи Хришикешей, властелином эмоций и разума всех живых созданий, Кришна знал, почему Арджуна попросил Его поставить колесницу меж 2-мя армиями. Исполнив его просьбу, Господь произнес последующее.
As Hṛṣīkeśa, or Достижение обители Всевышнего 2 глава the director of the senses and mind of every living entity, Kṛṣṇa could understand Arjuna's purpose in placing the chariot in the midst of the armies. Thus He did so, and spoke as follows.
Как есть: Как Хришикеша, управляющий эмоциями и мозгом каждого живого существа, Кришна мог осознать Достижение обители Всевышнего 2 глава, в чем цель размещения колесницы в точности среди армий. И поэтому Он сделал это, и произнес последующее.
ЗНАЛ заместо МОГ Осознать, мог (!) так как Хришикеша
ПОЧЕМУ заместо В ЧЕМ ЦЕЛЬ
попросил Его поставить колесницу меж 2-мя армиями
А так есть: в чем цель размещения колесницы в точности среди армий
И последнее - Исполнив Достижение обители Всевышнего 2 глава его просьбу, Господь произнес последующее.Thus He did so, and spoke as follows . И поэтому Он сделал это, и произнес последующее. СДЕЛАЛ Так как Сумел Осознать а не так как Глупо исполняя просьбу (!!!)


dostizhenie-celi-i-reshenie-zadach-podprogrammi-osushestvlyayutsya-putem-skoordinirovannogo-vipolneniya-kompleksa-vzaimouvyazannih-po-srokam-resursam-ispolnitelyam-i-rezultatam-meropriyatij.html
dostizhenie-intencionalnosti-i-teoriya.html
dostizhenie-naivisshego-ploda.html